Keine exakte Übersetzung gefunden für التزامات القانون الدولي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التزامات القانون الدولي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par cette décision, la communauté internationale réaffirme son attachement au droit international et aux droits qu'il établit.
    فمن خلال ذلك الإجراء يعيد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بالقانون الدولي والحقوق التي أرساها ذلك القانون.
  • Les gouvernements ont réaffirmé leur attachement au droit international dans le Document final du Sommet mondial.
    وقد أكدت الحكومات من جديد التزامها بالقانون الدولي في الوثيقة الختامية للقمة العالمية.
  • La Malaisie respectera pleinement les décisions de la Cour dans ces affaires, conformément à son adhésion constante au droit international.
    وستحترم ماليزيا احتراما كاملا قرار المحكمة في تلك القضايا، انطلاقا من التزامها بالقانون الدولي.
  • Ils ont la responsabilité de remplir leurs obligations en vertu du droit international.
    وهي مسؤولة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
  • Nous pensons que la légitimité des actions du Conseil repose sur plusieurs éléments, dont le plus important est la qualité de ses décisions et la mesure dans laquelle elles sont conformes au droit international.
    ونرى أن مشروعية أعمال المجلس لها عدد من المصادر، أهمها نوعية القرارات التي يتخذها ومدى التزامها بالقانون الدولي.
  • La communauté internationale, en adoptant le projet de résolution, a réaffirmé son attachement au droit international et aux droits qu'il établit.
    وفي ضوء اعتماد مشروع القرار هذا، يلاحظ أن المجتمع الدولي قد كرّر الإعراب عن التزامه بالقانون الدولي وبالحقوق الواردة فيه.
  • La décision concernant la société UPS (United Parcel Service) prise par un tribunal d'arbitrage de l'ALENA a trait à la nature des obligations internationales en matière de politique de la concurrence.
    إن للقرار الصادر بشأن خدمة الطرود البريدية المتحدة عن هيئة التحكيم في إطار اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة أثراً على مركز التزامات القانون الدولي المتعلقة بسياسة المنافسة.
  • Une solution juste et durable dans le cadre du droit international et l'établissement de relations spéciales avec la Puissance occupante contribueront à la consolidation de la paix et de la sécurité dans la région, ainsi qu'au lancement du processus d'intégration de l'Afrique du nord, jusqu'à présent bloqué.
    وهكذا فإن اقتراح جبهة البوليساريو يؤكد من جديد التزامها بالقانون الدولي في قضية إنهاء الاستعمار ويتيح للمغرب أساساً لإقامة علاقات صداقة متميزة في المستقبل.
  • Pourtant, nous sommes attachés de manière différente au droit international.
    ومع ذلك، لا يزال لدينا التزام غير متساو بالقانون الدولي.
  • Toutes les parties en cause doivent respecter leurs obligations au titre du droit international et renoncer à la violence, préalable indispensable à la paix.
    ويجب على جميع الأطراف المشاركة احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي وتجنب العنف، فهذا شرط أساسي للسلام.